My last post gives me the opportunity to segue into a post about a couple of incidents involving Sujit (and not involving me).
Many words have multiple meanings depending on the context, which confuse kids. When Sujit was in std I, he had a lesson called 'Early Man'. When Jaya asked him what it meant, he replied,'It is about a man who gets up early.'
One of my physiotherapists wanted to learn Hindi so that he could converse more easily with some of his patients who were more comfortable with Hindi. So he joined a class for spoken Hindi. When he came home after attending the first day's class, Jaya asked him what he had learned. He said,'It was about first person, second person, third person'. Sujit did not understand him and asked,'Which person were you?'The joke did not end there. The physiotherapist did not hear it properly and replied,'I was the last person!'
This physiotherapist was very keen on learning new Hindi words and he would keep asking for Hindi translations of various English words. Once during such a conversation, he suddenly said,'Can't see'. Jaya and I looked around wondering what he couldn't see. After some discussion we realised that he meant khaansi - the Hindi word for cough.